Skip to content
Strona główna » Usługi » Tworzenie i rozwój wersji językowych sklepu » Tłumaczenia sklepu internetowego na język hiszpański

Tłumaczenia sklepu internetowego na język hiszpański

Chcesz, żeby Twój sklep był gotowy na klientów z Hiszpanii, Meksyku czy Ameryki Południowej? Z nami wejście na rynek hiszpańskojęzyczny będzie sprawne, skuteczne i bezpieczne. 

W esolu.pl przeprowadzimy Cię przez cały proces – od analizy treści, przez tłumaczenie i korektę, aż po wdrożenie i testy wersji hiszpańskiej. Przygotujemy Twój sklep do sprzedaży w jednym z największych języków świata.

Co możemy przetłumaczyć i wdrożyć? 🌍

Zaczynamy od dokładnej analizy Twojej strony. Sprawdzamy, które treści wymagają tłumaczenia, które należy poprawić pod kątem językowym, a które zoptymalizować pod SEO w Google.es i Google.com.mx. Dobieramy najlepsze narzędzia, plan działania i styl komunikacji, który trafi do hiszpańskojęzycznych klientów.

Audyt treści i strategia wdrożeniowa

Analizujemy strukturę sklepu, układ kategorii, opisy produktów, treści CMS i blog. Na tej podstawie tworzymy mapę prac, która wskazuje, co tłumaczymy automatycznie, a co trafia do korekty native speakera. Każdy element jest zaplanowany i dostosowany do specyfiki rynku hiszpańskiego.

Tłumaczenie i korekta przez native speakerów

Wykorzystujemy AI (DeepL, GPT-4+) do szybkiego tłumaczenia, a najważniejsze treści – sprzedażowe i marketingowe – są weryfikowane przez native speakerów z Hiszpanii lub Ameryki Łacińskiej. Dzięki temu masz pewność, że strona brzmi naturalnie i profesjonalnie.

Wdrożenie w systemie i konfiguracja wersji ES

Wprowadzamy gotowe tłumaczenia do Twojego CMS. Konfigurujemy wersję hiszpańską, ustawiamy odpowiednie menu, linki, nawigację oraz komunikaty. Wszystko działa zgodnie z lokalnymi zwyczajami i oczekiwaniami użytkowników.

Testy techniczne, SEO i UX

Sprawdzamy wyświetlanie treści, optymalizujemy hreflangi, metadane, sitemapę i strukturę linkowania. Testujemy wersję mobilną, szybkość ładowania i zgodność z Google Search Console oraz preferencjami hiszpańskojęzycznych użytkowników.

Z nami Twój sklep po hiszpańsku będzie gotowy na sukces – bez błędów, niedociągnięć i nieporozumień.

Wersja hiszpańska gotowa do działania 🚀

Tłumaczenie na hiszpański to coś więcej niż tylko zmiana języka – to adaptacja komunikacji, stylistyki i struktury do potrzeb nowego rynku. W esolu.pl tworzymy teksty, które działają sprzedażowo, są zgodne z SEO i przekonujące dla klienta.

Możesz zlecić tłumaczenie całej strony lub tylko wybranych sekcji – kategorie, CMS, strona główna, opisy produktów lub treści reklamowe.

AI + korekta ludzkiego języka = skuteczność 🌐

Korzystamy z najlepszych modeli językowych (GPT-4+, DeepL, Claude 3), ale to dopiero początek. Kluczowe treści trafiają do korekty przez hiszpańskojęzycznych specjalistów. Dzięki temu teksty mają sens, styl i wartość – i trafiają dokładnie do odbiorcy.

Nasze wdrożenia są zawsze zoptymalizowane pod SEO – dbamy o wszystkie techniczne szczegóły, aby Twoja strona była widoczna w Google.es, Google.com.mx i innych wersjach wyszukiwarki.

Kompleksowa realizacja – bez stresu 🔧

Zajmujemy się wszystkim: eksportem treści, tłumaczeniem, integracją, testami. Ty zatwierdzasz gotowe materiały, a my robimy resztę. Pracujemy na PrestaShop, WooCommerce, Shoper, Shopify i innych systemach – zawsze zgodnie z technicznymi standardami Twojej platformy.

Sprzedawaj po hiszpańsku – z esolu.pl 🙌

Dotrzyj do ponad 500 milionów hiszpańskojęzycznych użytkowników na całym świecie. Z nami wejdziesz na nowe rynki bez barier językowych i bez straty czasu. Przygotujemy dla Ciebie indywidualną ofertę i zajmiemy się wszystkim – od A do Z.

Skontaktuj się z nami i zacznij nowy rozdział w sprzedaży!

Dlaczego warto nam zaufać? 💡

W esolu.pl łączymy doświadczenie, automatyzację i ludzką jakość. Oferujemy:

  • profesjonalne tłumaczenia z korektą native speakerów;
  • pełne wdrożenie wersji hiszpańskiej bez błędów;
  • konfigurację CMS, metadanych i struktur URL;
  • zgodność z SEO, Google i UX;
  • testy, backupy, staging;
  • wsparcie techniczne i edytorskie.

Dzięki nam otrzymasz gotową wersję sklepu – perfekcyjnie przygotowaną do działania w krajach hiszpańskojęzycznych.

FAQ

Czy mogę przetłumaczyć tylko wybrane sekcje strony?

Tak – możesz zacząć od wybranych kategorii, opisu CMS, strony głównej lub kluczowych produktów. To świetne rozwiązanie, jeśli chcesz wejść na nowy rynek etapami. W każdej chwili możesz rozszerzyć zakres i dokończyć wdrożenie.

Czy zadbacie o SEO po hiszpańsku?

Oczywiście. Wdrażamy metadane, hreflangi, strukturę adresów URL i optymalizujemy teksty pod lokalne frazy kluczowe. Dzięki temu Twoja strona ma większe szanse, by wyświetlać się wysoko w Google w Hiszpanii, Meksyku, Argentynie i innych krajach.

Mam już część treści po hiszpańsku – co teraz?

Możemy je wykorzystać. Przeprowadzimy ich audyt, zaproponujemy ewentualne korekty i wdrożymy zgodnie z Twoimi wytycznymi. Dzięki temu nie tracisz już wykonanej pracy, a jednocześnie masz pewność, że wszystko działa jak trzeba.

Ile czasu zajmuje wdrożenie wersji hiszpańskiej?

Dla mniejszych sklepów – od 3 do 5 dni roboczych. Większe realizacje trwają od 1 do 2 tygodni. Każdy projekt wyceniamy i planujemy indywidualnie, z jasnym harmonogramem i etapami kontroli.